手机浏览器扫描二维码访问
(小燕文学WwW.XiaoYanwenXue.CoM)
徐晶蕾的英文还行,看到了图书封面上的名字。
“这是出版社寄过来的样书,他们准备在圣诞节之前发行,现在正在做宣传。”林子轩拿起图书,递给了徐晶蕾,“你要是喜欢拿去看看,出版社寄了十几本呢。”
圣诞节在欧美等国相当于华国的新年,非常隆重。
西方人过圣诞节会互相赠送礼物,出版社觉得那时候出版《小雪的大冒险》能促进销量,大人给孩子买童话书相当正常。
在英国,讲述儿童故事的图书一般是六万字,《小雪的大冒险》翻译后在十万字左右。
这还是翻译者缩减了部分内容后的结果。
字数牵涉到给图书定价的问题,十万字和二十万字都是分水岭。
在华国,十万字以下的图书不会超过十二块钱,除非是那种精装版,二十万字以下的图书不会超过三十块钱。
图书的定价会影响到读者的购买情绪,英国的儿童图书设定在六万字,价格不高。
大家觉得无论是字数还是价格都能够接受,如果一本童话故事超过三十万字,不说价格问题,家长会担心孩子能不能读懂这么厚的童话故事。
不看内容,仅仅从字数和价格来看,六万字的童话故事一定比三十万字的要畅销。
国外的出版社会认真研究读者的消费心理,从而制定出最合适的营销方案。
《小雪的大冒险》第一册在国内出版的时候是十五万字,翻译后压缩到十万字,一个原因是中文和英文不同,同时也是为了增加销量。
再说,在翻译的过程中,翻译者并非是直译,而是意译。
翻译者会根据自己的理解来翻译故事。
比如故事里林子轩重点介绍了位于东方的昆仑山和其中的术士,这一段对老外来说既难翻译也难理解,翻译者直接用一个叫做“昆仑”的神秘之地来代替。
大大缩减了在昆仑山的篇幅,着重介绍发生在伦敦的故事。
主要是为了迎合英国读者的口味。
林子轩看了翻译的版本,除了一些缩减外,基本上忠于《小雪的大冒险》,没有过多的偏离,否则他不会同意出版。
这是一次尝试,只有书籍在英美等国畅销,才能进行后续的计划。
这些事情不用林子轩操心,他在英国找了一位声誉不错的代理人,帮他处理各种琐事。
在签署的代理协议上,包括《活着》、《许三观卖血记》和《小雪的大冒险》三本书籍的海外版权,以及林子轩后续的作品。
那位代理人对林子轩颇为重视,毕竟林子轩拿过意大利的大奖,算是著名作家。
他为林子轩制定了一系列在国际文坛提高知名度的计划,比如到欧美等国的著名大学演讲,参加国际文坛的各种会议。
甚至是到瑞典的院进行文化交流,这个院负责诺贝尔奖的评选工作。
他建议林子轩走家路线,而不是畅销书作者,畅销书作者或许能获得名利,但家才能够在史上留名。
如果他能成为著名家的经纪人,对他来说同样是一种荣誉。
在历史上不乏这样的故事。
神纹战记 大仙医 某崩坏的型月世界 二十面骰子 妖孽仙少 仙武世界大反派 武林半侠传 我有一个魔法世界 箬笠游 绑架全世界 重生大唐皇太子 末日教皇 圣魔猎手 踏天战神 全能篮板痴汉 不灭龙帝 异世龙蛇 仙都 重生之网游帝王 独孤天下
身怀起死回神医术的兵王周游退役回到农村,搞种植,弄旅游,将一个荒村建成了人人向往的世外桃源。以祖传的神农医经,治绝症,疗百毒。美女,我看你身有顽疾,你除去衣服,我给你施个针?...
当你有一个漂亮的不像话,而且寂寞难耐的小姨时,你会怎么做?当这个爱你到骨子里的小姨不断的为你勾搭各种美女的时候,你会怎么做?从萝莉,到御姐,到少妇,小姨的命令统统拿下...
一觉醒来,苏铭发现自己竟穿越到平行都市,并且成为了德云社已然落寞的昔日一哥。 幸好,觉醒了相声系统,以一曲探清水河复出,引起巨大轰动,从而开始了他的相声制霸之路! ps简介无力,请看正文。 ps2苏云铭我看你们干干巴巴,麻麻赖赖,一点都不知道投票,盘你! ps书友群德云总部829718061,一起开车!...
她是双目失明的慕家嫡女,庶妹抢婚,她惨遭下毒,当她再次醒来,她成了她一场轰动整个皇城的四皇子选妃大会上,她不经意路过,一个挂着如意环的绣球从天而降,恰好坠落到眼双目失明的她的怀里。他所有计划宣告失败,众目睽睽下一把掐住她脖子,找死呢?她双目失明却无所畏惧,当着所有皇家人的面,手捏毒针,精准的对准他某一处,想断子绝孙呢?满城哗然,自此,慕家大小姐便被道为不知廉耻,…...
修真万年,成就至尊仙帝,而今带着万载记忆重生繁华都市。这一世,我只求守护所爱之人,弥补前世遗憾。待我重踏仙途,可让神魔下黄泉!...
这是某个一流世家的公子情场商场皆得意,路遇纨绔教做人的愉快故事...